Mát lòng mát dạ

Direct English translation

Cool in the heart, cool in the belly.

Equivalent English version

To warm the cockles of one's heart

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái thấy nhẹ nhõm, dễ chịu thỏa lòng khi điều mong muốn được đáp ứng. Cách nói này nhấn mạnh cảm giác êm dịu, nguôi ngoai trong lòng hơn sự hả hê mạnh mẽ.
English explanation
Describes feeling soothed, relieved, and satisfied when one’s wishes have been met. This variant emphasizes a calm, eased inner feeling rather than intense exultation.